Selección de poemas de Wafi Salih: El Haiku japonés, el poema relámpago árabe y Wafi Salih haz del trópico

AUTOR Agencia Literaria

El Haiku japonés, el poema relámpago árabe y Wafi Salih haz del trópico
-La consolación poética de Wafi Salih-

-Selección poética de Haikus
De los libros –Huésped del Alba, A los pies de la noche, Caligrafía del aire, Cielos descalzos, Vigilia de huesos y Consonantes de Agua

Por José Miguel Navas

La poeta Salih pertenece a muchos orígenes, nació en Valera donde vivieron los grandes Ramón Palomares y Ana Enriqueta Terán, sin embargo Wafi no solo pertenece a los paisajes de Valera sino que es de origen Libanes. Desde pequeña luego de su regreso de Medio Oriente en plena guerra entre Israel y Líbano. Wafi se reconciliaba con su país caribeño -Venezuela- por medio del lenguaje. La belleza de la hondura memorial de sus padres lograba en ella que se aferrara al silencio motivándola a contemplar los espacios. En la década de los noventas joven y atractiva mujer de rasgos árabes pero con el encanto del trópico. La Universidad de los Andes publica su primer poemario “Los cantos de la noche”. Los versos que componen el libro crean pequeños haikus dentro de un solo poema. -En el 2011 recién comenzaba a leer los libros de la poeta Salih, entonces un poeta me dijó -ella no escribe Haikus japonés pues no cumple la métrica. -Yo le conteste -ciertamente, ella creó un mundo inédito con sus poemas breves gestando lo simbólico de lo japonés, lo perecedero de medio oriente y el mestizaje de lo venezolano. Es lo que define el paisaje poético de Wafi Salih, desde ese momento comenzaba mi proceso de investigación de la obra de la poeta. Wafi Salih abraza el amoroso transito de oriente y occidente, Con temor y esperanza, entregando el esencial instante con elegancia.


De Huésped del alba

Víspera del amanecer
el viajero pasa
huésped del alba

 

Amor lejano
el calor de otoño
en mi pie desnudo


del libro A los pies de la noche

Estoy sola
dice tanto la noche
sobre el tejado

 

Sobre la ola
hace círculos de luz
una gaviota

 

Noche sola
un ángel sobre el papel
guía mi mano


del libro Caligrafía del aire

Sobre el agua
trazo con mi dedo
el rostro de Dios

 

Llueve
repiquetea en cada gota
una oración

 

Arboles en invierno
respira tan lento
el día en ellos


del libro cielos descalzos

En el cielo
una odalisca de papel
mi cometa


del libro vigilia de huesos

Me detengo:
contemplo las hormigas
sobre mi sombra

 

Detente, detente
corazón de libélula
el sol te quema


del libro Consonantes de agua

¿Quién ha soplado
sobre mi viejo camisón
pétalos de rosas?

 

Un relámpago
golpea el estanque
la luna tiembla

 

Se ha derribado
un cedro del Líbano
en mi corazón

 

Croan los sapos
antiguas melodías
de amor y guerra

 

País en ruinas
los frutos dulces se agrian
en las ramas

 

Fin de año
me abraza mi padre
en el agua del rio


Wafi Salih es venezolana de origen Libanes. Magister en Literatura Latinoamericana en la Universidad de los Andes, donde imparte una cátedra de poesía venezolana contemporánea. Tiene publicado 14 libros en diversas editoriales del país y el extranjero, el libro “Caligrafía del aire” fue publicado en España en 3 idiomas árabe, francés, y castellano por Editorial Alfalfa. Discípula de Jung es su primer libro de cuentos publicado bajo el sello Negro Sobre Blanco. En Ecuador se publica su libro infantil “Cielos descalzos”.

 

Publicidad

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*